55世纪官方网站 - 55世纪官方网站
55世纪官方网站2023-01-31 16:05

55世纪官方网站

台湾兵役将延长至一年,美在台协会声称“欢迎”,岛内网友吐槽******

  【环球网报道】据台湾《联合报》报道,民进党当局领导人蔡英文27日宣布,2024年起义务役延长为一年 。美国在台协会(AIT)当晚在脸书发文宣称,欢迎台湾最近针对征兵制改革 的宣布,还声称此举彰显了台湾对自我防卫的承诺并强化吓阻能力。对于AIT这番表态,有岛内网友不满表示 ,“世界乱源,自私自利 ,惟恐天下不乱 !”

  报道称,AIT发言人还在脸书帖文中宣称,美国遵循“与台湾关系法”与“一个中国政策” 的承诺,持续协助台湾维持足够 的自我防御能力 。

  不过一些岛内网友不以为然,有人在台媒的脸书评论区留言表示,“老美吃定了台湾,烂透了 。”“世界乱源 ,自私自利,惟恐天下不乱 !”“美国本来就不 是个好东西 ,搞的世界乌烟瘴气,还自以为是霸权国家 ,真是烂透了 。”

  有网友质疑民进党当局 ,“还说没有美国 的压力 ,马上就被打脸 。”“真是悲哀呀 ,背后的始作俑者 ,不就是老美吗?”

  还有人认为民进党当局与美国 是“一搭一唱” 。

  更有网友讽刺 ,“明明就是一个字 :乖 。”

  值得一提的是 ,民进党当局领导人蔡英文27日上午召开安全高层会议 ,下午3时30分召开记者会 ,针对“强化全民‘国防’兵力结构调整方案”作报告并接受媒体提问。联合新闻网称 ,这 是蔡英文时隔744天终于再次召开记者会 。民进党前“立委”郭正亮认为 ,蔡英文之所以选择这个议题开记者会 ,是因为她知道美国在看 ,这是“美国要的议题” 。

  对民进党当局决定延长兵役 ,岛内议论纷纷。《中国时报》披露称,蔡英文当局本来不想宣布延长兵役 ,因为此举显然对2024年选举不利。不过,“延长役期是美方 的要求 ,蔡政府咬牙也要推” 。文章称 ,美国要求台湾强化军队后备战力 ,蔡当局只能顺从推动;美国要台湾增加防务预算,蔡当局照办;现在要台军恢复征兵 ,延长役期 ,尽管对选举有影响 ,但“蔡当局不可能违逆美方”。(环球网)

“得其大者可以兼其小” ,习近平为何钟爱这款“辩证法” ?******

  (近观中国)“得其大者可以兼其小” ,习近平为何钟爱这款“辩证法” ?

  中新社北京9月20日电 题:“得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法” ?

  作者 钟三屏

  “得其大者可以兼其小”,在中央党史和文献研究院西班牙语专家安永眼里 ,这是习近平引用古文经典讲道理的一个代表性例子 。他对中国领导人善于用典印象深刻,因为在当今西班牙政坛这并不常见。

  但这句“表述古雅、颇具美感” 的中式古语 ,着实难住了这位自称为“语言工匠”、有近20年政治文献翻译经验 的西班牙人 。他在字典和同事 的助力下“花了一个星期来理解”。

  这句古语的出处和释义,对诸多中国读者来说也未必熟悉 ,更别说文化背景迥异 的外国朋友了。

  这句话 是宋代大家欧阳修研究《易经》的心得 。《易经》构建了一个玄妙复杂的东方式辩证法世界 ,被视为中华文化 的重要源头之一 。

  欧阳修认为 ,学习《易经》要先懂得其基本 的道理和原理(即“大”) ,才能对具体卦象(即“小”)予以分析 ,否则就会陷入庞杂巨细之中 。后人一般以此比喻做事要看“大势”、从大处着眼 。

  这句“高冷” 的古语在今日中国社会“出圈” ,和中国最高领导人习近平 的引用不无关系。

  2015年9月 ,对美国进行国事访问前夕,习近平在接受《华尔街日报》书面采访时引用“得其大者可以兼其小”,强调中美关系要看大局 、谋合作,而不能只盯着分歧。

  “政治家引用这句话, 是希望用辩证法来指导人们什么事情 是重要的”,安永分享他 的观察,并认为这句古语适用所有国与国关系 。

  习近平曾指出,中美关系不是一道 是否搞好的选择题 ,而 是一道如何搞好的必答题。如何搞好 ?从习近平呼吁中美两国“向前看 、往前走”“关键 是管控好分歧”,外界从中领略到得“大”兼“小”、寻求最大公约数 的东方智慧。

  如何把这一东方智慧传递给西语读者?安永发现 ,这句中式古语在西语语境下也有对应的俗语 :一种是否定式,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末),另一种是肯定式,hay que ir directo al grano(抓住主干) 。

  结合上下文等因素,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要从最重要的方面入手) 的译法 。

  他由此还发现了中文和西语之间一个“有趣的不同点”:中文很多概念以对偶对仗 的形式出现 ,很多词语由两个反义字组成,例如 是非 、曲直、对错 、远近 ,或一件事“正”“反”对照着说 。而对应 的西语翻译会使用省译或合译的方法只突出表达“正”或“反” 的一面。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“适己而忘人者 ,人之所弃 ;克己而立人者 ,众之所戴” ,西语可译为La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás ,也印证了这一点。

  中国不少古文经典涉及哲学层面的思考 ,具有广泛适用性,可以运用于不同的场景。

  2013年5月 ,习近平在给北京大学 的同学们回信时也引用过“得其大者可以兼其小”,以此告诉中国的年轻人,“只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业”。

  面对“人生方程式” ,习近平同样运用得“大”兼“小”的辩证法来求解 :超越一己得失 ,放眼天下 ,为家国计 。正所谓“小我”融入“大我” ,“大我”成就“小我” 。

  安永认为,这是中国领导人想鼓励民众一同发展和守护自己的国家。这类“不计个人得失,捍卫国家荣誉” 的话语在西方国家并不鲜见,将个人理想和民族理想互融的理念同样能引发西方人 的共鸣。

  得“大”兼“小”,不仅是习近平对中国年轻人的期许 ,也折射出他对自己 的要求。他曾用“我将无我 ,不负人民”这八个字概括自己 的人生态度——愿意做到一个“无我”的状态 ,为中国的发展奉献自己 。

  安永说 ,这表明,中国领导人认为要说服民众,自己就必须首先成为大家 的头号榜样 。

  不管是国际关系层面 ,还是人生命题层面 ,习近平推崇得“大”兼“小” 的智慧 ,就 是要察观大势,认清根本 ,保持大格局 ,顺应大方向,在“得其大”的过程中逐步地实现“兼其小” ,最终达到圆满和谐——这正 是中国思想 的精髓要义 。(完)(图片来源 :中新社、中新网)

查看原地址

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布

55世纪官方网站地图